Le tragedie di Euripide edito da Marsilio
Alta reperibilità

Le tragedie

Editore:

Marsilio

A cura di:
A. Tonelli
Data di Pubblicazione:
22 luglio 2022
EAN:

9788829715954

ISBN:

8829715956

Pagine:
1008
Formato:
brossura
Disponibile anche in E-Book
Acquistabile con la

Descrizione Le tragedie

Ambiguo, razionalizzante, precursore di un intellettualismo di tipo «moderno», e insieme cinico, dissacratore. L'enigma Euripide ha attraversato i secoli come emblema della decadenza del tragico, responsabile di averne tradito le premesse rituali legate alle radici del sacro, che costituiscono le basi fondanti, ineludibili dei suoi predecessori e rivali. Oggi crediamo non sia possibile «inquadrare» Euripide secondo precise categorie. È necessario leggerlo e rileggerlo più volte, superando gli ostacoli di un linguaggio drammaturgico capace di toccare le gamme più diverse e di rovesciare tradizioni e convenzioni. Nulla di più utile dunque di una nuova traduzione, opera di un unico sforzo interpretativo, per seguire l'evoluzione diacronica, tragedia dopo tragedia, di un autore «ribelle» e tuttavia consapevole della pesante eredità di un genere legato al sacro e della sua ricaduta politica e civile. Il palcoscenico di Euripide si popola di eroi ed eroine che si misurano con un quotidiano sempre più lontano dagli dei: alla fine, il trionfo è ancora e sempre quello di un potere occulto che si rifà a radici lontane e si impone anche con la violenza e la forza, in nome di un'antica, forse non più compresa, sapienza iniziatica.

Spedizione GRATUITA sopra € 25
€ 19.00€ 20.00
Risparmi:€ 1.00(5%)
Disponibile in 3-4 giorni
servizio Prenota Ritiri su libro Le tragedie
Prenota e ritira
Scegli il punto di consegna e ritira quando vuoi

Recensioni degli utenti

e condividi la tua opinione con gli altri utenti
4 di 5 su 1 recensione

Le tragedie (Euripide)Di M. Marta-18 novembre 2010

Euripide si differenzia da Eschilo e Sofocle per la sua particolare sperimentazione dei sentimenti e delle tecniche narrative. Le sue tragedie sono un patrimonio della cultura mondiale: tradotte da Angelo Tonelli sono una lettura piacevole, ma si sente la mancanza del testo originale a fronte.