E-Mails in English di Sander M. Schroevers edito da Haufe-lexware

E-Mails in English

Collana:
TaschenGuide
EAN:

9783648012499

ISBN:

3648012495

Formato:
Paperback
Lingua:
Tedesco
Acquistabile con la

Descrizione E-Mails in English

15E-Mail-Korrespondenz mit ausländischen Geschäftspartnern ist heute an der Tagesordnung. Lesen Sie hier, wie man durch fehlerlose Mails auf Englisch einen perfekten Eindruck macht und was alles beachtet werden muss. Alles komplett in englischer Sprache!Inhalte:Alle Bausteine einer E-Mail von der Anrede bis zur GrußformelMuster-E-Mails und -sätze für alle Anlässe von der Einladung bis zur BestellungMit Infos zu internationaler Etikette und interkulturelle TippsAlle wichtigen Begriffe und Redewendungen 03ContentsAn E-mail's AnatomySubject Lines That Work Common Salutations and Openings Ending an E-mail Signatures and Disclaimers E-mail Techniques: about CC and BCC A Reader-friendly Approach When to Use E-mail and When Not? Structuring the Information Formal or Informal? Netiquette Guidelines How to Deal with Attachments Common Business Situations Requesting Information or Favours Hotel or Conference Enquiries Giving Enquiries Change of Address Appointments Invitations Sending Agendas and Minutes Refusing a Request Complaints Apologies Congratulations and Season's Greetings Thanks Payments and Reminders Making Offers Delivery and Incoterms Numbers and Currency Symbols Practical ReferenceLinguistic Characteristics Linguistic Differences: UK - USA Useful Vocabulary and Key Terms Abbreviations and Acronyms False FriendsE-mail Features Tables and Overviews Electronic Guidelines on Internet Index 09Common Salutations and OpeningsSalutationsSalutations or greetings can be formal or informal, depending on the situation or the relationship. And of course e-mail doesn't always follow the rules of formal business correspondence.First name or last name?Do bear in mind however that many English-speaking people will be quicker on first-name terms, whereas for German-speaking people it is less common to use one's first name in an e-mail message. Therefore be careful not to appear too distant in a culture which moves to first names easily because in addressing people with a more formal address, you do. And this could indicate you don't consider being friendly to your correspondent. Perhaps the reason lies in the fact that in the English language there is no difference between Sie and Du, as they both are translated with you.01Sander Schroevers ist Spezialist im Bereich der internationalen Kommunikation. Er ist ein gefragter Sprecher auf internationalen Konferenzen und Seminaren und hat bereits zahlreiche Bücher auf dem Feld der europäischen Kommunikation herausgegeben. Gegenwärtig arbeitet er auch als Präsident des IECIE-Gremiums, dem Europäischen Institut für Internationale Unternehmenskommunikation.

Fuori catalogo - Non ordinabile
€ 6.28

Recensioni degli utenti

e condividi la tua opinione con gli altri utenti