Ebook Jeux de traduction/Giochi di traduzione di Josiane Podeur edito da Liguori Editore
Alta reperibilità

Ebook Jeux de traduction/Giochi di traduzione

EAN:

9788820746247

Pagine:
160
Formato:
Pdf
Protezione:
DRM Adobe
Dimensione:
3.09 Mb
Disponibile anche in formato cartaceo
Acquistabile con o la

Descrizione Ebook Jeux de traduction/Giochi di traduzione

In questo libro Josiane Podeur – già nota agli specialisti per i suoi studi sulla traduzione e la pronuncia del francese – affronta in maniera organica quel sapere complesso, ma estremamente utile per la comunicazione, che ha assunto il nome di ‘traduttologia’. In questo modo l’autrice, servendosi di un ampio repertorio di testi tratti dalla letteratura, dalla pubblicità, dai film e dai fumetti – fornisce un indispensabile supporto teorico a chi svolge l’attività di traduttore o a chi si avvia a farlo. Problemi delicati come quelli del rapporto tra texte-cible e texte-source, tra traduzione pedagogica e traduzione professionale, tra contesto e co-testo, fino a quello dei limiti del traducibile trovano qui una definizione chiara ed efficace. Nel momento in cui la traduzione – tra lingue-culture, ma anche tra differenti stili di pensiero, tra diversi strati sociali e modelli generazionali – diventa un settore cruciale dell’esperienza contemporanea, questo saggio trova una precisa ragione e una singolare attualità.

€ 7.99
Download immediato
servizio Prenota Ritiri su ebook Ebook Jeux de traduction/Giochi di traduzione
Prenota e ritira
Scegli il punto di consegna e ritira quando vuoi

Recensioni degli utenti

e condividi la tua opinione con gli altri utenti