Variazioni sul barile dell'acqua piovana di Jan Wagner edito da Einaudi
Alta reperibilità

Variazioni sul barile dell'acqua piovana

Editore:

Einaudi

Traduttore:
Italiano F.
Data di Pubblicazione:
8 Ottobre 2019
EAN:

9788806242589

ISBN:

880624258X

Pagine:
174
Disponibile anche in E-Book
18 app bonus cultura per i nati nel 2005libro acquistabile con carta del docente
Acquistabile con il Bonus 18app o la Carta del docente

Descrizione Variazioni sul barile dell'acqua piovana

La poesia di Jan Wagner è caratterizzata da una crepitante sequenza di immagini e di parole che si ricongiungono tutte fra loro, ma non immediatamente. C'è lo spazio di una sospensione e, quasi sempre, di una sorpresa. Il gioco delle analogie e dei salti di senso non è spericolato: lascia sempre una porta alla trasparenza dei possibili significati. Il tono meditativo, in una linea audeniana-larkiniana, si nutre spesso di materiale quotidiano e tende alla leggerezza (nel senso di Calvino) e all'ironia piú che alla sapiente sentenziosità. Tra gli spunti poetici ricorrono gli animali: cavalli, asini, koala... Risultano affascinanti per la loro enigmatica inerzia che nasconde però un'idea di tenacia, di persistenza nonostante condizioni sempre meno favorevoli ai non umani (e forse anche agli umani). Cosí come personaggi forti sono i vagabondi, i clochard e i centauri che si incontrano in alcune poesie, repellenti da un lato, affascinanti dall'altro, in un gioco di contrasti che a Wagner piace e su cui costruisce molta sua poesia. ?wo hört das roß auf, wo beginnt der reiter? wer weiß schon, ob er roß ist oder reiter? etwas hielt inne. etwas galoppierte weiter. fino a dove è cavallo, dove inizia il cavaliere? chi sa dire se sia cavallo o cavaliere? qualcosa si fermò. qualcosa continuò a galoppare.

Spedizione GRATUITA sopra € 25
€ 13.30€ 14.00
Risparmi:€ 0.70(5%)
Disponibile in 4-5 giorni
servizio Prenota Ritiri su libro Variazioni sul barile dell'acqua piovana
Prenota e ritira
Scegli il punto di consegna e ritira quando vuoi

Recensioni degli utenti

e condividi la tua opinione con gli altri utenti
4 di 5 su 1 recensione

Interessante ma arduoDi P. Nicolò-26 Ottobre 2019

Stampa come sempre elegante per le collezioni di poesia Einuadi, ma l'edizione è per certi aspetti spartana: non mi piacciono i libri affogati in un mare di commenti critici, però un paio di paginette di orientamente ci sarebbero state bene. Tanto più che il poeta, senza dubbio interessante, è tutt'altro che facile, per non dire ostico. Il vezzo di abdicare alla sacrosanta prassi della lingua tedesca per l'iniziale maiuscola per i sostantivi oltretutto non aiuta. La traduzione ha un "difetto", che è il rovescio di un pregio: il traduttore essendo un poeta di innegabile valore, è... Una traduzioe poetica, e pertanto non strettamente aderente all'originale. Libro che mi sento di consigliare, se non altro in virtù dell'originalità della linea poetica.