L'ultimo traduttore. Jacob Alpron tra yiddish e italiano di Pia Settimi edito da Il Prato
Buona reperibilità

L'ultimo traduttore. Jacob Alpron tra yiddish e italiano

Editore:

Il Prato

Collana:
Arte
Data di Pubblicazione:
26 agosto 2017
EAN:

9788863364057

ISBN:

8863364052

Pagine:
160
Formato:
brossura
Argomento:
Ebraismo
Acquistabile con o la

Libro L'ultimo traduttore. Jacob Alpron tra yiddish e italiano di Pia Settimi

Trama libro

Jacob Alpron, rabbino e precettore di fanciulle e fanciulli, visse tra '500 e '600 a Padova, Venezia e altre località del nord Italia. Egli si dedicò alla divulgazione delle norme riguardanti il corretto comportamento degli appartenenti alla religione ebraica prima scrivendo in ebraico e poi traducendo dall'ebraico all'yiddish. Queste opere vengono oggi sommariamente presentate. Tuttavia la sua opera più nota fu la traduzione dall'yiddish all'italiano dei "Precetti per le donne ebree" pubblicata, mentre lui era ancora in vita, nel 1616 e nel 1624. Ora il confronto tra il testo originale e la traduzione consente, attraverso lo studio dei diversi atteggiamenti di autore e traduttore rispetto a singoli concetti, di tratteggiarne la personalità e il temperamento, qualche volte imprevedibile. Viene poi data attenzione allo studio del manoscritto originale di quella importante traduzione anche ai fini di un'analisi della lingua usata dal traduttore ossia il giudaico-italiano, italiano scritto in caratteri ebraici corsivi e disseminato di termini ebraici. Concludono il testo "tre preghiere", presenti nei testi a stampa dei "Precetti per le donne" (1616-1625), ma finora anch'essi inediti.

€ 17,10 € 18,00
Risparmi: € 0,90 (5%)
Spedizione GRATUITA sopra € 25
Normalmente disponibile in 1-2 giorni lavorativi
Consegna a € 2,90 20-27 dicembre
servizio Prenota Ritiri su libro L'ultimo traduttore. Jacob Alpron tra yiddish e italiano
Prenota e ritira
Scegli il punto di consegna e ritira quando vuoi

Recensioni degli utenti