Otello. Testo inglese a fronte
- Editore:
Marsilio
- Collana:
- Letteratura universale
- A cura di:
- S. Bassi
- Traduttore:
- Serpieri A.
- Data di Pubblicazione:
- 15 Luglio 2009
- EAN:
9788831797801
- ISBN:
8831797808
- Pagine:
- 384
- Formato:
- brossura
Descrizione Otello. Testo inglese a fronte
Due innamorati si sposano sfidando le convenzioni. Desdemona è la giovane figlia di un senatore veneziano, Otello è un soldato, uno straniero venuto da lontano. Grazie al suo valore Venezia può vincere una battaglia decisiva contro gli Ottomani, ma interviene una provvidenziale tempesta a mettere in rotta la flotta nemica. Il mare di Cipro, invece di tingersi di sangue, accoglie gli sposi in un'atmosfera di festa. Otello è una tragedia che si traveste inizialmente da commedia, cominciando paradossalmente con il doppio lieto fine di un matrimonio d'amore e un facile trionfo militare. Ma, all'ombra della felicità dei vittoriosi, cova il lacerante risentimento del soldato Iago, che, con la sua mente insieme lucidissima e confusa, mette in atto una grande recita che ridisegna la realtà a sua immagine e somiglianza, fino a trasformare il Moro in un uomo accecato dal sospetto e dalla gelosia e l'audace ragazza in una vittima inerme. Senza aver mai conosciuto soste di popolarità, Otello tiene le scene ininterrottamente da quattro secoli, affascinando e turbando, spesso fuoriuscendo dai confini del teatro per toccare nervi scoperti del mondo circostante. L'incontro e lo scontro tra civiltà, l'intolleranza e la paranoia, il risentimento sociale, la misoginia, il razzismo: Otello parla e interroga sul mondo di oggi.
Inserisci la tua e-mail per essere informato appena il libro sarà disponibile
Recensioni degli utenti
Un raffinatissimo capolavoro -30 Marzo 2018
Recensire un'opera di Shakespeare è tutt'altro che facile ma non si può che esprimere un giudizio positivo. L'Otello, in particolare, è una tragedia che colpisce, famosissima per il tema della gelosia, meno analizzata invece dal punto di vista dell'importanza della parola. In quest'edizione, invece, è utilissimo leggere, anche a posteriori, l'introduzione di Lombardo per apprezzare l'opera in un'ottica diversa che non ruoti sempre e solo intorno all'ormai famosissimo mostro dagli occhi verdi. La traduzione è per quanto possibile fedele al testo originale, ma il testo a fronte permette di apprezzare anche gli intraducibili giochi di parole.