Le avventure di Alice nel paese delle meraviglie. Ediz. illustrata di Lewis Carroll edito da Mondadori

Le avventure di Alice nel paese delle meraviglie. Ediz. illustrata

Editore:

Mondadori

Illustratore:
D'Altan P.
Traduttore:
D'Amico M.
Data di Pubblicazione:
8 maggio 2012
EAN:

9788804618287

ISBN:

8804618280

Pagine:
126
Formato:
brossura
Età consigliata:
8 anni
Acquistabile con o la

Libro Le avventure di Alice nel paese delle meraviglie. Ediz. illustrata di Lewis Carroll

Trama libro

Alice è una bambina curiosa e vivace, ed è difficile per lei prestare attenzione alla sorella Anna mentre le legge un libro di storia in giardino. La lezione è noiosissima e la piccola sente le palpebre diventare sempre più pesanti. A un tratto si risveglia in un mondo incantato dove tutto può accadere: è il Paese delle Meraviglie! Inseguendo un buffo coniglio bianco che continua a scomparire, Alice inizia un magico viaggio pieno di avventure e peripezie. S'imbatte in oggetti che ridono e parlano, conosce uno Stregatto e partecipa a una divertentissima festa di non-compleanno... Età di lettura: da 8 anni.

€ 9,50 € 10,00
Risparmi: € 0,50 (5%)
Spedizione GRATUITA sopra € 25
Disponibilità immediata
Consegna a € 2,70 17-19 dicembre
oppure ordina entro 23 ore e 59 minuti e scegli spedizione espressa per riceverlo martedì 16 dicembre
servizio Prenota Ritiri su libro Le avventure di Alice nel paese delle meraviglie. Ediz. illustrata
Prenota e ritira
Scegli il punto di consegna e ritira quando vuoi

Recensioni degli utenti

3 di 5 su 2 recensioni

Alice nel paese delle meraviglie Di E. Bugiani - 31 maggio 2012

Una favola visionaria che mostra un mondo fantastico dove una bambina va a rifugiarsi per sfuggire ad una realtà che rifiuta. Alice immagina un mondo a sua misura, abitato da personaggi strabilianti, sia uomini che animalli, ma soprattutto un mondo in cui lei, bambina obbediente, può essere finalmente libera.

Una persona l'ha trovato utile

Meglio in inglese originale Di G. Enza - 5 maggio 2012

Avrei dovuto leggerlo prima in inglese per apprezzarlo appieno, perchè alcuni giochi di parole, detti, rime, modi di dire tipicamente inglesi sono intraducibili in italiano e nella traduzione si perde tantissimo. Il racconto è carino, la versione cinematografica con Johnny Depp gli rende giustizia più di ogni altra.