Discreta reperibilità
Descrizione Le voleur de feu. Bufalino e le ragioni del tradurre
Bufalino è stato un interprete finissimo della cultura francese, interessandosi a scrittori distanti e diversi per le modalità di scrittura. In questo volume si studiano le traduzioni bufaliniane dal francese nella loro valenza autonoma e nel rapporto con l'attività narrativa. Metodologicamente, sono stati applicati gli strumenti della prassi traduttiva elaborata negli ultimi decenni. L'analisi ha messo in luce scelte stilistiche che svelano aspetti rilevanti del laboratorio di scrittura di Bufalino.
€ 26.60€ 28.00
Risparmi:€ 1.40(5%)
Disponibile in 1-2 giorni
Recensioni degli utenti
e condividi la tua opinione con gli altri utenti