I sonetti di William Shakespeare edito da Mondadori

I sonetti

Editore:

Mondadori

Edizione:
2
A cura di:
R. Senesi
Traduttore:
Cecchin G.
Data di Pubblicazione:
27 febbraio 2014
EAN:

9788804639893

ISBN:

880463989X

Pagine:
235
Formato:
brossura
Acquistabile con la

Descrizione I sonetti

Pubblicati nel 1609, i centocinquantaquattro "Sonetti", tra le opere più enigmatiche di Shakespeare, hanno da sempre posto agli studiosi numerosi e irrisolti problemi. Di là dalle ricerche storiche o dalle curiosità biografiche, l'autentico "enigma" dei "Sonetti" rimane tuttavia la natura splendidamente unica della loro grandezza. Corpus poetico tra i più alti, ardui e affascinanti della letteratura inglese, i "Sonetti" costituiscono una sorta di parallelo dell'opera teatrale shakespeariana di cui riprendono i temi, i modi, la straordinaria ricchezza del linguaggio, esprimendo quella essenziale caratteristica di unità nella molteplicità che è tra le chiavi fondamentali dell'itinerario letterario del grande drammaturgo inglese. Nella molteplice ricchezza degli argomenti, il canzoniere shakespeariano trova una profonda unità tanto da formare, secondo la definizione di Coleridge, "un poema composto di tante stanze di quattordici versi": come il modello petrarchesco, infatti, anche i sonetti del bardo di Stratford utilizzano le ragioni autobiografiche e la fenomenologia amorosa in direzione trascendentale, "metafisica", fino a comporre una lunga meditazione sulla passione, il sentimento, il sogno, il tempo, la precarietà di tutto ciò che è umano, comprese l'arte e la poesia.

Recensioni degli utenti

e condividi la tua opinione con gli altri utenti
4 di 5 su 3 recensioni

SonettiDi G. Giovanni-1 ottobre 2010

Sonetti stupendi. Traduzione sorprendentemente piacevole e rispettosa, se non sempre della lettera, quantomeno dello "spirito". Da leggere a voce alta.

Bellissima traduzioneDi T. Francesco-22 settembre 2010

Questa raccolta di Sonetti di Shakespeare è veramente molto bella ed interessante. Ben fatta la traduzione, punto cruciale di questo libro.

AttualissimiDi P. Serena-9 settembre 2010

Peccato non avere l'edizione con il testo originale.. Sono sicura che perdono molto, con la traduzione (che, ehm, ogni tanto mi ha lasciato un tantino perplessa).