I segni del tradurre. Riflessioni sulla traduzione in lingua dei segni italiana edito da Aracne
libro più venduto

I segni del tradurre. Riflessioni sulla traduzione in lingua dei segni italiana

a cura di

P. Celo

Editore:

Aracne

Collana:
Neuropaideia
Data di Pubblicazione:
9 marzo 2015
EAN:

9788854880115

ISBN:

8854880116

Pagine:
156
Formato:
brossura
Acquistabile con la

Descrizione I segni del tradurre. Riflessioni sulla traduzione in lingua dei segni italiana

Il volume prende per la prima volta in esame, almeno in Italia, la riflessione traduttologica sulla traduzione in e dalla Lingua dei Segni e prospetta un passaggio traduttivo non solo tra sistemi semiotici differenti ma anche tra lingue matericamente diverse tra loro. Un passaggio che viene definito intramorfico, cioè un processo di trasformazione attraverso (intra) la differente forma (morfico) e matericità (materico) dei sistemi simbolici: da una parte quello tridimensionale visivo della Lingua dei Segni, dall'altra quello bidimensionale grafico della scrittura e viceversa. Una trasformazione non solo del sistema di simboli ma anche della materia di cui quei simboli stessi sono composti. Nel libro si percorre la possibilità di una traduzione letteraria in e dalla Lingua dei Segni; vengono dati anche suggerimenti pratici sulla professione del traduttore di Lingua dei Segni e circa la formazione dei traduttori stessi.

Spedizione GRATUITA sopra € 25
€ 13.30€ 14.00
Risparmi:€ 0.70(5%)
Disponibile in 9-10 giorni
servizio Prenota Ritiri su libro I segni del tradurre. Riflessioni sulla traduzione in lingua dei segni italiana
Prenota e ritira
Scegli il punto di consegna e ritira quando vuoi

Recensioni degli utenti

e condividi la tua opinione con gli altri utenti