Il primo Dante in castigliano. Il codice madrileno della «Commedia» con la traduzione attribuita a Enrique de Villena
- Editore:
Edizioni dell'Orso
- Collana:
- Il cavaliere del leone
- Data di Pubblicazione:
- 2013
- EAN:
9788862743334
- ISBN:
8862743335
- Pagine:
- 316
- Formato:
- brossura
- Argomento:
- Letteratura, storia e critica: poesia e poeti
Acquistabile con la
Descrizione Il primo Dante in castigliano. Il codice madrileno della «Commedia» con la traduzione attribuita a Enrique de Villena
Il ms. 10186 della Biblioteca Nacional de Madrid è uno dei più antichi testimoni della "Commedia" (Mad) e ne contiene la prima traduzione castigliana, attribuita a Enrique de Villena (1384 c.-1434). Si offre qui uno studio del manoscritto e una prima complessa indagine sulla traduzione, focalizzata principalmente sulla "facies" testuale, sulle relazioni stemmatiche e sui rapporti con la tradizione commentaristica. Questo studio fa luce sul modus operandi del traduttore e sulla ricezione di Dante nel Quattrocento spagnolo e in particolare nell'ambiente culturale di Íñigo López de Mendoza (1398-1458), Marchese di Santillana, committente della traduzione.
€ 19.95€ 21.00
Risparmi:€ 1.05(5%)
Disponibile in 3-4 giorni
Recensioni degli utenti
e condividi la tua opinione con gli altri utenti