La pratica della traduzione. Dal francese in italiano e dall'italiano in francese

La pratica della traduzione. Dal francese in italiano e dall'italiano in francese

4.0

di Josiane Podeur


  • Prezzo: € 27.49
  • Nostro prezzo: € 25.29
  • Risparmi: € 2.20 (8%)
Normalmente disponibile in 1/2 giorni lavorativi
Spedizione a 1€ Spedizione con Corriere a 1€    Scopri come

In sintesi

La pratica della traduzione (dal francese in italiano e dall´italiano in francese) attraverso una descrizione articolata della prassi traduttiva messa in atto dai traduttori, cerca di sfatare il cliché secondo cui la traduzione dall´italiano al francese (e viceversa) sarebbe operazione priva di insidie e fornisce una serie di suggerimenti pratici utili a superarle. Il lavoro, aperto da un´introduzione storico-metodologica, si sviluppa in quattro sezioni dedicate rispettivamente alle quattro modalità prevalenti della prassi traduttiva tra le due lingue: la trasposizione, la modulazione, l´adattamento e la trascrizione. In ognuna di esse una fitta serie di esempi tratti da autori letterari, ma anche da testi pubblicitari, da fumetti e così via, individua i procedimenti e le strategie più usate, delineando un quadro di riferimenti essenziali per l´apprendista traduttore. L´appendice di testi "particolari" con traduzione a fronte che conclude il volume ne fa uno strumento utile e maneggevole anche per la didattica.

Acquistali insieme:

Gli utenti che comprano La pratica della traduzione. Dal francese in italiano e dall'italiano in francese acquistano anche L' acrobatraducteur. Réflexions et exercices grammaticaux pour la traduction italien-français   € 10.12
La pratica della traduzione. Dal francese in italiano e dall'italiano in francese
aggiungi
L' acrobatraducteur. Réflexions et exercices grammaticaux pour la traduction italien-français
aggiungi
€ 35.41

I libri più venduti di Josiane Podeur:


Dettagli del libro


Voto medio del prodotto:  4.0 (4 di 5 su 1 recensione)

4.0un libro utile per una tesi sperimentale, 05-04-2007, ritenuta utile da 5 utenti su 5
di - leggi tutte le sue recensioni
Ho utilizzato il testo per la mia tesi di laurea (tesi comparativa su diverse traduzioni in italiano di un'opera francese) e si è rivelato utile per capire a fondo le differenze tra due lingue apparentemente simili ma in realtà molto diverse tra loro per espressività e priorità concettuali.
Ritieni utile questa recensione? SI NO