Le parole che volevo ascoltare. De André traduce Cohen e Dylan di Andrea Podestà, Manuela D'Auria edito da Zona
Alta reperibilità

Le parole che volevo ascoltare. De André traduce Cohen e Dylan

Editore:

Zona

Data di Pubblicazione:
17 febbraio 2015
EAN:

9788864385068

ISBN:

8864385061

Pagine:
130
Formato:
brossura
Argomento:
Singoli compositori, musicisti, band e gruppi musicali
Disponibile anche in E-Book
Acquistabile con la

Descrizione Le parole che volevo ascoltare. De André traduce Cohen e Dylan

In questo libro si racconta la nascita e "la storia italiana" di cinque canzoni che Fabrizio De André prese a prestito da due tra i più grandi cantautori di lingua inglese, Leonard Cohen e Bob Dylan: Suzanne, Nancy, Giovanna d'Arco (Cohen), Via della Povertà e Avventura a Durango (Dylan). L'artista genovese vi mise mano talvolta da solo, talvolta in compagnia di due (allora) giovani colleghi, Francesco De Gregori e Massimo Bubola, con i magistrali risultati che tutti conosciamo. Podestà e D'Auria studiano filologicamente ancorché amorevolmente - le mosse di un poeta che s'avvicina ai testi di altri due poeti sul filo della partitura musicale, in compagnia di donne sublimi e disperate, sante e puttane, assassini e derelitti, insomma di quei tipi umani che tutti e tre gli artisti amano più di ogni altro.

Spedizione GRATUITA sopra € 25
€ 13.30€ 14.00
Risparmi:€ 0.70(5%)
Disponibile in 2-3 giorni
servizio Prenota Ritiri su libro Le parole che volevo ascoltare. De André traduce Cohen e Dylan
Prenota e ritira
Scegli il punto di consegna e ritira quando vuoi

Recensioni degli utenti

e condividi la tua opinione con gli altri utenti