Guida alla lettura delle principali fonti latine edito da Jovene

Guida alla lettura delle principali fonti latine

Editore:

Jovene

EAN:

9788824315135

ISBN:

8824315135

Adozioni scolastiche
Cerchi i libri per la scuola?
Consulta subito la lista dei testi adottati nella tua classe
Acquistabile con la

Descrizione Guida alla lettura delle principali fonti latine

- Un approccio non superficiale alla storia del diritto romano, specialmente per coloro che non frequentino le lezioni e le esercitazioni, richiede che lo studio non si riduca all'acquisizione mnemonica delle pagine dei testi di riferimento, ma venga costantemente accompagnato dalla consultazione di un repertorio essenziale di fonti. Da questa persuasione sono stati mossi i curatori di questo libro, che si raccomanda soprattutto alle matricole perché, al di là della utilità che esse ne trarranno, possano far tesoro di un suggerimento di metodo da far valere per il prosieguo dei loro studi: l'elaborazione critica del sapere
- che connota, in particolare, il livello universitario dell'istruzione
- esige che si conquistino gli strumenti indispensabili per una ricezione non passiva delle proposizioni che si leggono nei manuali o si ascoltano nelle lezioni. Solo attraverso il dominio di tali strumenti è possibile capire sino in fondo che le tesi espresse nei migliori testi e le lezioni dei migliori maestri non esprimono verità assolute, ma soltanto interpretazioni soggettive. Se non è pensabile lo studio del diritto costituzionale senza una conoscenza del dettato della nostra Costituzione, o se è inammissibile l'apprendimento del diritto civile o del diritto penale senza la costante consultazione dei relativi codici, una ragione in più esige, per chi si accinga allo studio del diritto romano, la valutazione critica dei testi che sono alla base delle rappresentazioni moderne di quella esperienza, considerata nei due versanti della storia costituzionale e di quella della scienza giuridica. Quella che qui si propone è soltanto una selezione di alcune fonti che si sono individuate come ‘principali', non certo in ragione di un loro ‘superiore' valore, ma della loro funzionale idoneità a meglio illustrare le vedute maggiormente condivise dalla storiografia e proposte nei manuali. Il testo è una “guida” alla lettura, nel senso che non si pretende di rendere “la” traduzione, ma ""una"" traduzione dei brani: non di rado, anzi, si preferisce non fornire affatto la traduzione, proprio per sollecitare la discussione sul possibile, e opinabile, significato da attribuire a termini difficili da rendere in lingua italiana. Detto altrimenti, si è inteso, con le traduzioni proposte di séguito ai brani prescelti, dotare gli studenti di una chiave per un primo, approssimativo, accesso alle fonti, la cui interpretazione, pur dovendo muovere da singoli contesti, necessita di collegamenti e riflessioni ben più ampie.

Fuori catalogo - Non ordinabile
€ 5.00

Recensioni degli utenti

e condividi la tua opinione con gli altri utenti