Il dizionario neerlandese. Dizionario neerlandese-italiano, italiano-neerlandese di Vincenzo Lo Cascio edito da Zanichelli

Il dizionario neerlandese. Dizionario neerlandese-italiano, italiano-neerlandese

Editore:

Zanichelli

Data di Pubblicazione:
2001
EAN:

9788808078834

ISBN:

8808078833

Pagine:
2196
Formato:
rilegato
Adozioni scolastiche
Cerchi i libri per la scuola?
Consulta subito la lista dei testi adottati nella tua classe
Acquistabile con la

Descrizione Il dizionario neerlandese. Dizionario neerlandese-italiano, italiano-neerlandese

Neerlandese-Italiano: contiene le parole usate in tutta l'area neerlandofona e quindi comprendente i Paesi Bassi e il Belgio. Le parole in uso soltanto in una delle due aree linguistiche sono marcate con un'etichetta. Per la maggioranza dei lemmi sono state adottate le nuove regole ortografiche del neerlandese, divenute obbligatorie dal 1996 per i documenti amministrativi e della scuola. Completa l'opera un utile compendio grammaticale della lingua neerlandese.
Italiano-Neerlandese: registra anche parole dell'italiano di stampo regionale di cui è indicata la regione di provenienza. Vengono segnalati i plurali e i femminili dei sostantivi e degli aggettivi irregolari e l'ausiliare richiesto dai verbi. Completa l'opera un utile compendio grammaticale della lingua italiana.
Questa è l'edizione italiana del dizionario originariamente pubblicato in due volumi in Olanda dalla casa editrice Van Dale Lexicografìe bv con i titoli "Van Dale Handwoordenboek Italiaans - Nederlands" e "Van Dalé Handwoordenboek Nederlands - Italiaans". L'opera è stata studiata per venire incontro alle esigenze dei parlanti delle due aree linguistiche; infatti sono state usate abbreviazioni facilmente comprensibili sia dai madrelingua neerlandesi sia da quelli italiani. Molto rilievo è stato dato alle collocazioni abituali delle parole e alle locuzioni nelle due lingue, in modo da favorire gli utenti nella scelta delle traduzioni più giuste ed opportune. Nel selezionare i lemmi, gli esempi, la fraseologia si sono tenute presenti le attese di un vasto pubblico, per cui sono stati scelti non soltanto parole e significati dalla lingua comune e quotidiana, ma anche termini ed espressioni appartenenti ai linguaggi specialistici quali il linguaggio giuridico, medico, tecnico, economico, letterario, politico ed altri.

Neerlandese-Italiano:
1170 pagine
66.738 lemmi
82.463 accezioni
122.429 traducenti
67.219 locuzioni ed esempi

Italiano-Neerlandese:
1026 pagine.
50.712 lemmi
75.805 accezioni
123.736 traducenti
62.616 locuzioni ed esempi

Fuori catalogo - Non ordinabile
€ 100.00

Recensioni degli utenti

e condividi la tua opinione con gli altri utenti